ЭнергетикаМеталлургияХимия и нефтехимияГорнодобывающая отрасль, угольНефть и газАПК и пищевая промышленностьМашиностроение, производство оборудованияТранспортАвиация, аэрокосмическая индустрияАвто/МотоАудио, видео, бытовая техникаТелекоммуникации, мобильная связьЛегкая промышленностьМебель, лес, деревообработкаСтроительство, стройматериалы, ремонтДругие отрасли
|
|
Агентство переводов ТрансЛинк в Золотой Тысяче Живого Журнала
ТрансЛинк
|
|
23-07-2008 |
16 июля был составлен новый рейтинг «Золотая Тысяча Живого Журнала», посвященный лучшим представителям российской блогосферы Livejournal.com. Переводческий блог-проект компании ТрансЛинк по праву занял в нем почетное место.
✐ место для Вашей рекламы
Блог-проект агентства ТрансЛинк (http://t-link.livejournal.com/) был запущен в начале 2008 года с целью общения с клиентами и читателями «без галстука». За этот небольшой срок блог достиг больших результатов: на сегодняшний день он имеет более 1300 взаимных друзей, входит в тысячу лучших блогов и неоднократно попадал в первые 30 самых обсуждаемых постов дня ТОПа Яндекса. С выходом рейтинга дневник вошел в Золотую Тысячу Живого Журнала, где занимает сегодня 334 место.
Рейтинг «Золотая Тысяча Живого Журнала» (http://xeus.ru/lj-top-1000/) представляет собой ТОП «элитных» блоггеров по версии xeus.ru (http://xeus.ru/). Сегодня это наиболее адекватный рейтинг блогов Живого Журнала. Он родился на пути совершенствования ТОП-30 популярных записей и отображает значимость того или иного блога в сообщении информации внутри Живого Журнала.
О достижениях своего Интернет-проекта говорит Ян Удрас, PR-директор агентства ТрансЛинк: «Мы ведем активную и – что немаловажно – разностороннюю PR-политику как в отношении самой компании и ее услуг, так и в области продвижения переводческого дела. Такая политика предполагает максимальное присутствие во всех существующих информационных каналах, от традиционных печатных СМИ и тематических внешних мероприятий до масштабных радио- и ТВ-проектов. Естественно, мы не могли обойти стороной блогосферу, ведь это прекрасный новостной источник и крайне удобный способ коммуникации! Отрадно, что проект получился интересным – однако он еще развивается, а значит, многое впереди».
Помимо самого переводческого дневника силами ТрансЛинка ведется сообщество celestial_map (http://community.livejournal.com/celestial_map/), в котором пользователям предлагаются переводы свежих постов из блогов зарубежных звезд. В каталоге сообщества находится множество переводов постов таких звезд как Алек Болдуин, Моби, Джеки Чан и других – число переведенных сообщений постоянно растет.
Более подробную информацию о компании и ее проектах вы найдете на официальном сайте агентства – www.t-link.ru.
Агентство переводов «ТрансЛинк» – это команда профессионалов, которая предоставляет весь комплекс переводческих услуг и объединяет в себе переводчиков из разных городов России, стран СНГ и дальнего зарубежья.Среди наших специалистов работают профессионалы в области перевода как узкоспециальных, так и текстов общей тематики, переводчики-синхронисты, редакторы высокой квалификации с многолетним опытом работы, эксперты в области компьютерных технологий, ученые и носители языка. За многие годы работы на рынке переводческих услуг мы научились успешно сочетать и внедрять опыт переводчиков, стаж которых составляет несколько десятилетий, и работоспособность молодых и перспективных специалистов. Об этом свидетельствует список наших клиентов, среди которых - крупные коммерческие компании и государственные учреждения. Стоит особо отметить тот факт, что в 2006 году «ТрансЛинк» стал официальной переводческой компанией, обслуживающей Министерство иностранных дел России в период председательства России в «Большой Восьмерке» (G 8).
Консультантом в области блогосферы выступил партнер проекта - агентство «ПРОСТОР: PR и консалтинг» (www.msk-pr.ru)
Опубликовано: 23 июля 2008 г.
Ключевые слова: нет
Извините, комментариев пока нет
|