![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() ![]() ![]() ![]() ЭнергетикаМеталлургияХимия и нефтехимияГорнодобывающая отрасль, угольНефть и газАПК и пищевая промышленностьМашиностроение, производство оборудованияТранспортАвиация, аэрокосмическая индустрияАвто/МотоАудио, видео, бытовая техникаТелекоммуникации, мобильная связьЛегкая промышленностьМебель, лес, деревообработкаСтроительство, стройматериалы, ремонтДругие отрасли
![]() Мода, красота, стильМедицина и фармацевтикаКультура, искусство, киноЛитература, издательстваБлаготворительностьТВ, периодика, другие СМИСпорт
![]() |
![]() |
Какими качествами должно обладать оборудование для систем синхронного перевода речи? По мнению специалистов компании «РТА-Инжиниринг», оно должно обеспечивать поддержку как минимум четырех каналов перевода, обладать достаточной площадью покрытия, иметь современный дизайн, легко устанавливаться и настраиваться, работать на частотах, исключающих интерференционные помехи и быть недорогим. ✐ место для Вашей рекламы Всем этим требованиям удовлетворяет оборудование системы ИК синхронного перевода Telecor. Опубликовано: 4 июля 2006 г. Ключевые слова: нет
Извините, комментариев пока нет |
![]() |
![]() 1999-2025 PressRoom. Материалы на сайте предназначаются для широкого распространения,
однако, при перепечатке пресс-релизов ссылка на pressroom.ru весьма желательна! |